首頁 >  作家列表 >  衛小游 >  千言萬語 >    
簡繁體轉換 上一頁   千言萬語目錄   更多衛小游作品集


千言萬語 後記 作者:衛小游

  這個故事得以出版,要感謝的人實在太多太多了。利用這個小小的篇幅,親愛的項姐、王姐,以及辛苦的編輯,謝謝嘍。沒有你們,這本書是不可能出版的。

   另外也要謝謝在我寫作期間不斷鼓勵我的同好們,沒有那些鼓勵與幫助,這個故事也絕對無法完成。

   最後我要補充一下故事裡所引用的詩歌,濟慈的「詠夜鶯」Ode  to  a  Nightingale,與「無情的美女」La  Belle  Dame  sans  Merci,以及雪萊的「詠寄西風」Ode  to  the  west  wind參考了施穎洲先生的譯文,但我略微更動部份文字。

   華茲華斯的部份則引用了「序曲」裡的一小段,譯者是李光浦先生,可以參考商務印書館出版的《華茨華斯詩選》。而詩人的譯名則選擇目前比較常見的「華茲華斯」。

   莎士比亞十四行詩的部份主要參考孫粱先生的翻譯。

   如果讀者朋友們有興趣,不妨去圖書館或書店裡翻翻這幾位英國詩人的詩集,尤其是那首「無情的美女」,如果你讀過了全詩,再回頭來讀這個故事,相信會有更多的斬獲唷。

歡迎您訪問藍莓書屋,努力做最好的免費言情小說閱讀網!



熱門作家:古靈 簡瓔 寄秋 艾蜜莉 黎孅(黎奷) 金萱 忻彤 於晴 典心 凱璃 夙雲 席絹 樓雨晴 余宛宛 蔡小雀
言情小說作家列表:A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z